Война (2002 год, Балабанов). Цитаты из фильма

 

  Главная      Разное

 

     поиск по сайту           правообладателям           

 

   

 

 

 

   1        2          3      

 

Война (2002 год, Балабанов). Цитаты из фильма

 


Все цитаты

О Аллах, дай нам истину понять
В трудный час дай нам силы устоять
В мире сем - искуситель сатана
Лишь джихад
Лишь в джихаде жизнь ясна
Впереди ждут жестокие бои
Впереди ждут даджаловы полки
И в огне будет долго мир пылать
О Аллах, будут все к Тебе взывать
Впереди ждут жестокие бои
Впереди ждут даджаловы полки
И в огне будет долго мир пылать
О Аллах, будут все к Тебе взывать
Мы тебя освободим
Богу души отдадим
Взор к Аллаху обратим
Будет наш Иерусалим
Горы пепла и огня
В храм войдут Твои войска
Ты молитвам их внемли
Души в вечность забери
Иерусалим, Иерусалим
Значит, я - Ермаков Иван, а он - Джон.
Так что мы вроде как тёзки…
Ну, познакомился
я с ним летом 2001 года.
Я уже тогда второй месяц сидел
в ауле Верхний Исхой…
У Аслана Гугаева.
Из наших его тогда
и не знал никто. Так.
Отряд у него маленький.
Нас там трое тогда сидело.
Я, Федька, и еврей один, коммерческий.
Из Владикавказа, кажется. Ага, Семён.
Да, мы с Федькой дрова тогда пилили,
когда их на грузовике привезли.
С ними ещё наших двое было.
[шум мотора]
[говорят по-чеченски]
[говорит по-чеченски]
Ас-саляму алейкум!
[все] Ва-алейкуму ас-салям!
[говорит по-чеченски]
Ты! Ты убил моего брата?
Да, я убил твоего брата.
Его и ещё многих кроме него.
Я вас, черножопых, давил и давить буду.
Потому что вы мрази…
[говорит по-чеченски]
Ты много денег заработал?
Не убивайте! Не убивайте!
Пожалуйста, не убивайте!
Я вас очень прошу, я только прибыл,
я не виноват, пожалуйста!
- У меня мама одна…
- [боевик говорит по-чеченски]
Гады!
[кричит по-чеченски]
Аллах акбар!
[пальба из автоматов, крики]
[шум]
[кричит петух]
Смотреть вниз!
[Джон, по-английски]
Я требую встречи с британским консулом!
- [боевик, по-русски] Чего хочет?
- По-английски чё-то!
Ведро забери, воняет!
- Кто стрелял?
- Наших двоих убили.
Америка?
<b>ВОЙНА</b>
[кричит петух]
Давай руку.
[Джон, по-английски]
Они отрезали ему голову…
И не такое бывает…
[кричит петух]
Держи кувшин.
Скоро и нас…
Иван. Иван!
Джон.
Маргарет.
[Иван, за кадром]
Она мне не понравилась тогда.
Высокомерная такая.
Молчит всё время, не смотрит даже.
Я сначала не понял,
что она просто стесняется.
Гадили-то все в одно ведро.
И этот, рыжий,
мне сначала дохляком показался.
В яме каждый за себя.
Жрать охота, да бьют всё время.
Хотя он так, ничего... Заботился о ней.
Джентльмен.
И ко мне он как-то сразу…
из-за английского, наверное.
Я же ещё в Тобольске
компьютерную школу закончил,
а там уже по интернету
новости Аслану доставал.
…его и ещё многих кроме него.
Я вас, черножопых, давил и давить буду.
Потому что вы мрази…
[говорит по-чеченски]
Ты много денег заработал?
Не убивайте! Пожалуйста, не убивайте!
Я вас очень прошу, не убивайте!
У меня мама…
[говорит с сильным акцентом]
Устал, слушай. Никак не отдохну.
Война идёт…
[щелканье зажигалки]
Когда кончится?
Когда все русские на севере жить будут.
Вы же белые. У вас там Белое море.
А мы - чёрные. У нас и море Чёрное.
Пацанов за что?
Я этого куска три года искал.
Тридцать тысячи доллары свои отдал,
чтобы найти.
Он брата моего расстрелял.
Я его в Ростове нашёл.
Он ещё много мусульманов
правоверных убивал…
А салагу?
А кому такой нужен?
Контрактный, за водкой пошёл.
Война идёт, а он пост бросил.
Хорошо это, а, Иван?
Нет.
Все делятся на пастухов и баранов.
Кто даёт себя пасти и резать - бараны.
Русские?
Есть среди вас люди.
Я под Верхоянским видел одного.
На зоне, в законе. Сильный, как нохча.
Если б такие Россией бы управляли,
могли бы война победить.
[писк прибора]
Но такие мало у вас.
Вы глупый, и слабый,
и правят вами дураки.
[говорит по-чеченски]
Украина отдали. Казахстан.
Полстраны отдали. Просто так.
Скоро Дальний Восток китаец заберёт.
Вот вы со мной воюете,
а у меня в Москве: гостиниц,
три ресторан, четыре бригады.
Питер, Москва, Самара.
Я русских дою, как коз,
а они ещё мне бюджета деньги дают.
Ты знаешь,
почему плохо воюешь?
Не знаешь?
Потому, что ты не за родина воюешь.
А воюешь потому,
что тебя пригнали, как баран.
А я вот, я предков своих
до седьмого колена знаю.
Я потомок Нурида Хаджи Кази.
Он 150 лет назад ваших резал…
Это моя земля,
и я буду чистить её от собак неверных.
Пока до… до Волгограда
ни одного русского не останется, понял?
[молится]
Что про нас в интернет пишут?
Да спутник улетел, сейчас другой поймаю.
Слышь, Аслан, скажи своим,
чтобы по голове меня не били, ладно?
Это же интернет, здесь думать надо.
И по-английски много.
Да, ещё эти просили
помыться, иностранцы.
[шум воды]
[Маргарет порывисто кричит]
[скрип двери]
Пошёл! Иди сюда.
Я заплачу! Я заплачу!
Иди сюда!
Я заплачу!
Я заплачу!
По законам шариата,
отнимать деньги у евреев на ведение
дальнейших боевых действий
считается законным.
Пока вы не будете платить…
Я заплачу!
Ми будем отрезать вам пальцы.
[мужчина порывисто кричит]
Я пытался перевести им,
что сказал тогда Аслан.
Но Джон не понял.
Тогда я просто сказал,
что они евреев не любят.
А можно мне ещё сигаретку?
Ну, про евреев он сразу понял,
а что всё это для него делалось,
что готовили его…
Чё там Аслану эти Семёновы 70 штук?
Джону ведь месяц ничего
про выкуп не говорили.
Они ж как: одних бьют, других пугают.
Им главное - сломать человека,
чтобы он сам отдал.
Уж чё-чё, а сломать они умеют.
Ну а потом нас увезли.
[мычит корова]
[Иван] А куда этого-то?
[боевик] Про себя спроси!
[боевик говорит по-чеченски]
[по-английски]
Это нарушение прав человека!
[говорят по-чеченски]
Маргарет!
Маргарет!
[блеет овца]
[говорят по-чеченски]
- [говорят по-английски] Маргарет!
- Я здесь, Джон!
[боевик, по-русски] Молчи, сука!
[Джон, по-английски]
Это нарушение прав человека!
- [по-русски] Чё он хочет?
- Пить просит.
Пусть терпит.
[говорит по-английски] Заткнись, Джон!
[Джон, по-английски] Куда нас везут?
[звук затвора]
[говорят по-чеченски]
Во окопались!
[говорит по-чеченски]
[Иван, по-английски]
Делай, что говорят!
[Джон]
Зачем они нас сюда привезли?
[говорят по-чеченски]
- Ас-саляму алейкум!
- Ва-алейкуму ас-салям!
Шашлык…
[говорят по-чеченски]
[лязг цепей]
[Джон, по-английски] Я люблю тебя.
Мы выберемся. Мы обязательно выберемся.
Я обещаю тебе.
Я так тебя люблю.
[по-русски] Давно чалишься?
Капитан Медведев. Доложите по форме.
- Чего?
- Доложите по форме.
Да ладно тебе!
А ну встал смирно!
[Медведев] Кто такой?
Рядовой Кулик.
[мужской голос говорит по-чеченски]
Сержант Ермаков.
Захвачен в плен 10 мая 2001 года,
во время боя на дороге
от Алхан-Юрта к Урус-Мартану,
при транспортировке продовольствия.
А эти?
Это коммерческие. Артисты из Англии.
В Грузию приехали на гастроли.
Джон, что вы играли в Грузии?
[по-английски] Шекспира.
Гамлет.
[говорит по-английски]
Короче, артисты…
Вольно.
Расслабляться не надо, ребята.
Война идёт.
Спина, товарищ капитан?
Контузия, осколочная в позвоночник.
Давайте посмотрю. Федь!
Как было то?
Да как, мы на броне сидели…
А он, сволочь, нурсом прям сквозь Кита,
ну, бойца с моего отделения.
Я уже потом понял, когда очухался.
Кто в коробочке был - там всем хана.
Короче, повезло…
Угу, повезло…
А отделение твоё где?
Так контузило меня так же,
как и вас, товарищ капитан.
И пуля вот…
Ладно.
Сколько прослужил?
Да две недели до дембеля оставалось.
А этот?
- Это салага, первогодок.
- А-а.
Капитан Медведев был, конечно, мужик.
Это сразу все поняли.
Такого не сломаешь, не собьёшь.
Были бы у нас все командиры такие,
во бы армия была…
Мы все почувствовали его силу,
уверенность что ли.
Вот он лежит, встать не может,
а у тебя спокойствие внутри.
Командир.
А Маргарет - так сразу влюбилась.
Я ещё тогда понял.
- В общем, здесь где-то, я думаю.
- Здесь?
Мне кажется, нас дольше везли.
Не. Не. Не быстрее 25-30,
вот так где-то ехали.
И в гору опять.
Да нет, здесь перевалы одни.
А гнёзда пулемётные какие.
Они, думаю, дорогу в Грузию держат.
Знать бы, что за река…
Какая разница?
Жрать охота.
[говорит по-английски]
Говорит, заниматься надо.
Тихо, тихо, ты чё?
[слышен раскат грома]
[шум мотора]
На, держи.
[лязг замка]
[Джон, по-английски] Они не заплатят
за нас два миллиона фунтов.
[Иван, по-английски] Зря ты ему сказал,
что фунт больше доллара.
Что?
Он не знал.
Так, что ль?
[говорит по-английски]
Говорит, два миллиона
не собрать по-любому.
Даже если всё продать, короче.
[говорит по-английски] Почему?
Блин, не понял.
А, говорит, правительство
не будет платить.
Продолжают переговоры с русскими.
[Джон, по-английски]
Какие переговоры, Марк?
Я живу в яме!
Я два месяца не мылся!
Найди деньги, Марк!
Другого выхода нет!
Маргарет этого не вынесет!
Ты меня понял?
Говорит, всё делают, короче.
Ладно, хватит!
Полчаса одно и то же.
Кто она ему?
Невеста.
А не врёт?
Да нет, не врёт.
Спроси, собрал бы он два миллион?
Джон…
[по-английски]
Ты соберёшь деньги в Англии?
[по-английски] Обязательно!
Да, говорит, соберёт.
Скажи, баба у меня останется.
Ровно через два месяц он передаст мне
два миллион фунты.
А если нет, так мы её
все вместе две неделя будем е…ать.
А потом я ей башка отрежу на х…й!
Так скажи.
Чё ругаешься? Тебе же Аллах запрещает.
По-русски говорить -
всё равно, что ругаться.
Для Аллаха все ваши слова
одинаковы. Переводи.
Я не верил, что он отпустит.
Не по-чеченски это. Мудрёно больно.
Да и любят они так издеваться.
Скажут: «Послезавтра тебя отпустим».
В речке помоют…
Сидишь два дня, ждёшь, готовишься…
Короче, знал я и подвоха ждал…
Ну что ты там застрял, козёл?
Давай, бл…дь.
Слышь, это не приказ,
так, просьба солдатская…
- Товарищ капитан!
- Адрес не забыл?
Всё сделаю, если раньше вас
выберемся, конечно.
[Джон, по-английски]
Чего бы это ни стоило,
я вытащу тебя отсюда!
Я люблю тебя!
[Маргарет, по-английски]
Береги себя, Джон!
[Иван, по-английски]
Маргарет, пока!
[тревожная музыка]
[боевой крик]
[звуки перестрелки]
[Аслан] Вот всё думаю,
отпускать тебя, Иван, или нет?
Бакшиш с тебя совсем плохой.
Денег за тебя нету.
А кто в интернет ходить будет?
Капитан.
Капитан.
Я знаю, что на письме
ты адрес не тот писал.
[Иван] Ты говорил.
Ладна, скажи там про капитан.
Я устал уже. Жалко убивать.
Я за него пятьдесят тысяч платил.
Если племянника не выпустят,
кто мне эти деньги отдаст, а?
Скажи: «Ещё месяц и всё».
Как думаешь, этот деньги соберёт?
Думаю, соберёт. Жениться хочет.
Скажи, пусть считает,
сегодня у него есть два месяца.
А то не на ком жениться будет.
Всё. Больше не приходи.
Второй раз не отпущу.
А как он деньги передаст?
Захочет - передаст.
[говорят по-чеченски]
Пусть телефон даст, я позвоню.
[Иван, по-английски]
Напиши свой телефон.
Отдай ему. Пусть посмотрит потом.
Не, не в Грозный везут…
[Джон, по-английски]
Иван, это террористы.
Нельзя договариваться с террористами.
[Иван, по-английски] Аслан сказал,
что время пошло с 30 августа.
Он блефует.
У него не получится!
Это Россия… ваша секретная служба
должна освободить капитана.
Ты соберёшь деньги?
Не знаю.
Зачем сказал, что соберёшь?
Не знаю.
[по-русски] Не, везут не в Грозный.
Да не суетись ты.
Сейчас остановят машину
и расстреляют. Знаешь же Аслана.
[боевик] Закрой рот.
[Иван, за кадром] Он отпустил нас.
Я не знаю почему.
Денег за нас не платили, это точно.
Если бы это был Хаттаб
или Басаев, я бы ещё понял…
Политика там…
А кто такой Гугаев?
Думаю, это бандитские разборки
с местным ФСБ.
Я потом разговаривал с одним парнем,
он говорит, бывает так.
ФСБшники кого-то из бандитов
ему отдают, а себе галочку ставят.
Объявили, конечно,
что спецподразделения
провели успешную операцию
по освобождению заложников.
Ну, обычная байда, короче.
Да мне тогда пофиг было,
кто там чё провёл.
А можно мне водички ещё?
[говорит по-английски]
Чего?
[по-английски] Они должны были
отпустить сначала её! Бесплатно!
[по-русски] Да, должны.
[по-английски] Может быть, отпустят?
[по-русски] Нет, не отпустят.
[по-английски] Аслан ждёт деньги.
[говорит неразборчиво]
Они же не отрежут ей голову?
[по-русски] Короче, на вот.
[по-английски] Тебе от Аслана.
- Что это?
- Думаю, про это.
[по-русски] Не знаю. Да дёшево.
За простого солдата много не дают.
Мы же не эти, как их,
ну, не коммерческие.
Так, рабы, короче.
А за коммерческого сколько дают?
Ну, это по-разному.
В Шатое биржа есть.
Там цены сильно скачут.
Купить - одно,
а заказать - уже совсем другое…
Это как - «заказать»?
Ну а как убийства заказывают?
Ну вы прям как с Луны!
Так это бандиты!
А чеченцы и есть бандиты.
- Все?
- Да все.
Это в вас озлобленность говорит.
Ну, вам виднее. Слушай, журналист,
дай сигаретку лучше, а?
[говорит по-английски]
Казалось, я теряю рассудок…
Когда сидишь в темноте…
не знаешь, день сейчас или ночь…
Это страшно…
Потом нас перевезли в подвал.
Там были русские…
Один из них, Иван,
немного говорил по-английски…
Стало полегче.
[по-русски] Да рабы мы были.
Вот и должны были
свою еду отрабатывать. Вот и работали.
А что делали?
Да всё. Где дрова пилили,
где в поле работали.
Где окопы рыли, по-разному.
Трудно было?
Да не. Лучше, чем в подвале сидеть.
Били только отморозки.
Они наширяются
и развлекаются палками или ногами.
А ещё есть хотелось. И соли нет.
[тревожная музыка]
В Питер поедешь?
Не, я домой.
Хочу успеть в лингвистический
университет поступить.
На переводческий…
Да ты же по-английски ни хера
не понимаешь, экзамены кончились.
Так у меня мамка
с ихним ректором вместе училась.
И направление из военкомата сделают.
Мамка сказала,
чтоб только это… побыстрее.
До Тобольска, через Питер.
Слышь, будешь в Нижнем, вот…
Иван, ты знаешь, я…
Ладно, Федь.
Давай, короче. Может, свидимся ещё…
Давай.
[спокойная музыка]
[Иван, за кадром]
Перед тем, как пойти к Медведевым,
я рассказал всё
про капитана нашим, в Чечне.
Звонил в часть к нему.
потом к ментам, в МВД, еле пробился.
Рассказывал про Гугаевского племянника,
что в колонии.
Ну, всё как Аслан говорил.
И когда шёл к Медведевым,
я уже знал, что там глухо.
Они хорошие люди,
говорили со мной, чаем поили.
А я сидел и думал,
что у меня носки воняют.
- Вы не стесняйтесь, берите ещё.
- Спасибо.
А что же он там делает?
Да ничего. Сидит, обмена ждёт.
- А чего же его не меняют?
- Мама!
Ну, просто чеченец этот
был приговорён к смертной казни.
Ну а потом мораторий и всё такое.
Ну, он особо опасный преступник,
и МВД не хочет его отпускать.
Ну тянут и тянут.
А чего же они тянут?
Мама, сходите, поставьте ещё чаю.
А что мама? Чего тянут?
Зачем им нужен этот чеченский бандит,
если его всё равно
расстрелять хотели? Я не понимаю.
Вот я всегда говорила, что ничего
хорошего от этих, в кепках, не будет.
Я никогда у них мандарины не покупала.
Скажите, Иван, он правда здоров?
Правда. Ну как вам ещё объяснить?
Ну вот я, по-вашему, здоров?
Ну вот, а он здоровей меня.
Просил передать,
чтобы вы не волновались.
Просил передать. Просил передать.
Мой папа - герой.
Он защищает нашу родину от бандитов.
Он скоро приедет, и мы, как раньше,
пойдём с ним в зоопарк.
[Иван, за кадром] Ну а потом
я домой к себе поехал, в Тобольск.
А Джон - к себе, деньги искать.
[спокойная музыка]
ВЫЕЗД
[говорят по-английски]
Они отрезают людям головы!
Я повторяю вам, мистер Бойл,
совместно с русской стороной
мы делаем всё возможное.
Да что вы делаете?
Через 45 дней они её убьют!
Вы понимаете?
Мистер Бойл, я знаю,
как тяжело вам сейчас…
Но попытайтесь рассуждать здраво…
Вы здесь. И это прямой результат…
- …нашей работы.
- Да какая работа?
Я уже час талдычу,
что меня просто послали за деньгами!
Я видел,
как они отрезают людям пальцы.
Мистер Бойл, но вы же разумный человек…
Вы же понимаете
всю абсурдность требования
двух миллионов фунтов за заложника?
Я думаю, чеченцы
понимают это не хуже нас.
Вы же знаете политику
правительства её величества
в отношении выкупа заложников
у террористов. Мистер Бойл! Мистер…
Я…
[говорят по-английски]
Какие бомбовые удары?
НАТО не находится
в состоянии войны с Россией!
Скажите Аслану, я привезу деньги…
Пусть он не трогает Маргарет.
Я привезу деньги!
Маргарет!
Маргарет? Как ты?
Я привезу деньги! Я вытащу тебя…
Главное, держись…
И как ты собираешься достать деньги?
Марк,
ты продашь всё! Ты сделаешь всё,
чтобы достать деньги.
Не будь смешным, Джон.
Ты хочешь, чтобы я за такой срок
продал твою недвижимость
или взял под неё такую сумму наличными?
Ты зажравшаяся свинья!
Ты понимаешь, что она в яме сидит?
Ты знаешь, что такое,
когда тебя пинают по голове?
Ты знаешь, что её изнасилуют,
а потом отрежут голову? Знаешь?
А я знаю! Знаю.
Потому что там не Англия! Там Россия!
[говорит по-английски]
И если правительство Великобритании
не соизволит вызволить подданную
Её Величества из варварского плена,
то я всё равно найду деньги
и выкуплю её.
Майкл Рэйнольдс, газета «Таймс».
Вы считаете, что военные действия
русских в Чечне справедливы?
[говорят по-английски] Мистер Бойл!
Я - Сэм Кроу,
я представляю «Ченел Фор».
Вы можете не отвечать сейчас.
Но если ваши намерение ехать
с выкупом в Чечню серьёзно,
то позвоните мне.
Наша компания может предложить
вам 200 000 фунтов.
Нам нужен видео материал
обо всём, происходящем там.
Мы дадим вам камеру.
Мы хотим, чтобы вы отразили все события
с подробными комментариями
всего происходящего.
[говорят по-английски] Я связался
с родителями Маргарет в Дании…
Даже если продать твой дом, и всё,
что принадлежит Маргарет…
получится около 400 000 фунтов.
Но, боюсь, они не успеют.
А ещё миллион шестьсот.
Всё это займёт дней пять.
Осталось 42 дня…
Так что, продавать?
Да.
Правильно. Надо передать то, что есть.
Они же должны понимать.
Лучше что-то, чем ничего.
Зачем им убивать женщину,
если можно получить 400 000 фунтов?
Это же громадные деньги.
Я не представляю,
куда в горах можно деть 400 000 фунтов?
Да там и сто фунтов, наверное,
негде потратить, зарыть разве.
[звук сирены]
[по-русски] О, Вань, ты, что ль?
Так ты ж вроде как на войне?
Ну чё, не узнаёшь меня?
Ну Семаков Степан, ну?
- Ну чё, всё, что ль?
- Что?
Ну, война?
Так в магазин надо бы! Я пацанам скажу.
- Как батя-то?
- А чё батя?
Да он это, в больнице, наверху.
[слышна молитва священнослужителей]
Здорово, Слива.
Здорово, Иван.
Ты это, бумажки-то разверни.
А дома и не изменилось ничего.
Одно слово - Сибирь.
Вроде два года прошло,
а я как и не уезжал.
Слива как был бандит в школе,
так и остался.
Родители отмазали его от армии, а зря.
Хоть бы на мир посмотрел,
авось понял бы чего.
Да здесь ведь большинство
дальше Тюмени не заезжали.
Мама только постарела сильно,
и батя сдал.
Здорово, Зинка.
Слышь, тут батя у меня где-то.
Иван, привет!
А мы тут тебя вчера по телеку видели.
Зин, батя у меня тут.
Слушай, а ты Катьку-то видел?
Зин, батя у меня тут!
А, сейчас, сейчас…
Я чё пью-то, сын…
Скучно что-то жить стало…
До сорока лет вроде жил,
а потом - всё.
Куда ни глянь - тоска.
Любви нет, Ванька.
А это хорошо, что ты на войне-то был.
Война из парня мужика делает.
А мужиком быть правильно.
В мужике сила. Всё на нём держится.
Вот была во мне сила, да вышла вся.
Эх, сейчас бы встать -
да на войну, Ванька.
А за мамку ты на меня зла не держи.
Хорошая она баба.
Просто разлюбил я.
Ты потом поймёшь.
Запомни, сын.
Разлюбил - уходи.
Нельзя без любви жить. Нельзя, сын.
Здравствуй, мама.
Ваня!
Все говорят, по телевизору тебя видели,
а я пропустила, Вань!
Ну вот дело тоже, мама.
Вань.
[парень за кадром
поёт и играет на гитаре]
Давайте выпьем за братьев наших:
Сапика, Увара, Тарана и Тольку,
которых с нами больше нет.
[парень поёт и играет на гитаре]
[Иван, за кадром] Они не были на войне.
Их убили наши, сибирские парни.
Мы ж все в одной школе учились.
Кто со мной, кто старше.
Тарана я вообще не знал,
а Сашка Уваров - друг мой был.
АНГЛИЙСКОЕ ПОСОЛЬСТВО
[тревожная музыка]
[говорят по-английски]
Он разве не видел видеозаписи?
Они отрезают русским солдатам головы,
разве он не понимает, о чём мы говорим?
[по-русски] Есть позиция президента
Российской Федерации, господина Путина:
выкуп за заложников
террористам не платить.
Так что извините.
[по-английски] Обратитесь в ФСБ.
Если они не помогут -
я дам вам адресок во Владикавказе.
Позвоните, мы договоримся.
Я - Джон Бойл. И это - Москва.
Все русские организации
отказались мне помочь.
Но я нашёл русского переводчика
в Министерстве иностранных дел.
Он за тысячу фунтов дал мне телефон
бывшего майора КГБ,
который занимается выкупом заложников.
Он находится во Владикавказе -
столице Осетии.
На границе с Чечнёй.
Теперь мне надо найти переводчика,
который поедет со мной
и договорится с террористами.
А дома я хотел по компьютерам
устроиться. Глухо.
Как услышат «чеченец» -
репу сразу чешут.
Новые технологии у нас, говорят.
В общем, чё говорить,
бортанули меня везде.
Я в военкомат - там тоже лапша.
Да я и без них мог на пристани
контейнеры грузить.
Вань, давай поженимся.
А жить где будем?
Вот батя выйдет из больницы, и чё?
[стук в дверь и женский голос]
Иван, разбудить просил!
Встал, тёть Валь!
Чай поставь, а?
[голоса, стоны за стеной]
- [Иван] А тебе сегодня не на работу?
- Так суббота же.
[играет магнитофон]
Хороший чай купила, «Акбар»!
Э, нездешний, что ль?
[по-английски] Я ищу Ивана Ермакова.
А, басурманин…
Иван Ермаков.
[по-русски] Ванька, что ль?
Так ты так бы и сказал, а то бе… бе…
[по-английски]
Сейчас я в Тобольске, столице Сибири.
Как он доехал? Я не понимаю.
По-нашему ни хера.
Ладно, в Москве его там на самолёт
посадили, а в Тюмени?
Автостанцию нашёл, билет купил,
на пароме потом…
Меня нашёл. Молодец, короче!
Я, как увидел его, сразу всё понял.
[собеседник] Что понял?
Да всё. Всё, что будет.
[говорят по-английски]
Итак, сколько у тебя денег?
450 000 фунтов в английском посольстве,
в Москве,
и 35 000 с собой.
За нас!
Иван, у меня есть план.
Я достал телефон человека
во Владикавказе.
Он может помочь с передачей денег.
Он из КГБ.
Покажи.
Мы едем в Москву, берём деньги,
едем во Владикавказ.
Ты договариваешься с Асланом
на 450 тысяч фунтов.
КГБист едет в Чечню
и привозит Маргарет.
Джон, я не поеду.
Мы едем во Владикавказ,
ты договариваешься с КГБ.
Договариваешься с Асланом.
Мы едем домой. Всё, что останется
от 35 000 фунтов - твоё.
Помоги!
Я снова в Москве, с Иваном Ермаковым.
У него с собой ружьё с разрешением.
Но полиция всё время останавливает нас.
[по-русски] …в горах, на баранов.
Ну давай документы, посмотрим.
А патроны?
Всё по закону, командир,
хранятся отдельно.
Всё в порядке. Счастливо.
[тревожная музыка]
- А можно нам отдельное купе?
- Ишь ты, шустрый какой…
А мы заплатим…
Поезд проходящий, ничего не обещаю.
Пока шестое занимайте, там посмотрим.
Как скажете, родная! Я надеюсь.
Иди, иди, родственничек.
Я не знаю, зачем я поехал.
Что не за деньги - точно.
А зачем?
Не знаю.
На Аслана был зуб, конечно.
Но не… скорее из-за капитана.
Я ведь военкому нашему рассказал
про него, помочь просил.
У того связи наверху ещё с Афгана.
А он мне: «Нахера это тебе?
Радуйся, что сам выбрался.
Не твоя это война,
без тебя разберутся».
Разозлился я тогда.
Да и рыжего тоже жалко было.
Куда бы он без меня?
Да и чё было не прокатиться
до Владикавказа и обратно на шару?
А ружьё и спецодежда зачем тогда?
Так на Кавказ же ехали.
И вещи хорошие,
на охоте всегда пригодятся.
Он башляет, а чё мне!
Здорова, мужики!
Я Александр Матросов, куда едем?
Туда.
Понял. Слышь, дай чемодан поставлю?
Ты чё, худой?
[по-английски] Встань, быстро!
[по-русски] Американец, что ли?
Александр Матросов.
Это Джон, а я - Иван.
Мужики, я - Александр Матросов!
СВ свободного нет, пока я вас притесню.
Скоро тут уроды одни сойдут.
А пока я вас угощаю! А?
Американец?
- Что-нибудь ещё желаете?
- Отдыхай пока.
Это надёжные пацаны.
Понимаешь, у них всё, всё ответственно.
Дал слово - всё, назад дороги нет.
Да, они уроды черножопые, да.
Но товар поставляют вовремя,
ни разу не кинули.
И чё ты там,
авторитетных парней знаешь, да?
Ваня, какой базар!
Я - Александр Матросов, ёпты!
Короче, базар у меня
к тебе есть конкретный, Матросов.
Эй, шершавый, ну иди сюда!
Принеси ещё водочки,
ну и поставь здесь чё-нибудь, иди.
Чё, худой рубанулся, блин?
[по-английски]
Я в поезде Москва - Владикавказ.
Вчера вечером русский бандит,
Александр Матросов
обещал посредничество…
[слышен стук в дверь]
…в передаче выкупа
за Маргарет Майклсон.
[голос за дверью]
Эй, ты чё там делаешь, козёл?
Момент!
Момент!
Смешной был этот мужик,
Александр Матросов.
Он героин у чеченов берёт
и в Россию возит.
Да, здорово мы тогда
напились с ним в вагоне-ресторане.
Я сразу понял, что он червяк.
Ничего не сказал ему,
так, проверил кое-что.
[говорят по-английски]
Иван, а кто был Александр Матросов?
Русский герой.
Во время Второй мировой войны
он закрыл немецкую амбразуру
своей грудью.
И что?
Ничего, умер.
[проводница] Подъезжаем на Владикавказ!
Билетики желаем?
[спокойная музыка]
- [по-английски] Чеченцы?
- Нет, не чеченцы.
Давай.
[по-русски] Алё? Алё?
Карданова Александра можно?
Да, да, Карданова.
[Иван, за кадром]
Джону в Москве напарили.
Никакого бывшего крутого КГБшника,
который обменивает заложников,
там, конечно, не было.
Человек этот представился майором ФСБ.
Он знал, что мы приедем. Ждал уже.
А когда я пришёл на встречу, то сразу
понял, что попали мы капитально.
И вот как, по-вашему,
мне было поступить? Назад ехать?
[собеседник]
И вы уже тогда готовы были убивать?
Слушай, журналист, вот ты в Москве
в свою бильярдную идёшь, да?
Там цель какая твоя?
Шар в лузу загнать, чтобы выиграть.
А здесь война… здесь…
А чё ты так бьёшься за него, сержант?
Товарищ майор, это не мои деньги,
и мне по барабану, поймите.
Но 10 процентов - это круто.
Он и так мало собрал.
Аслан Гугаев знает, сколько мы везём.
Если он узнает, что ещё меньше,
он её так просто не отпустит.
Он либо изнасилует её,
либо уши отрежет, я же знаю.
И опаздываем мы опять -
четыре дня осталось.
А я не себе беру.
Люди мои - раз, потом в Чечне люди.
Это целая операция,
причём незаконная, сержант.
А если бы это было,
к примеру, 50 тысяч?
Да я бы не сидел здесь с тобой,
сержант. Чё мы торгуемся?
Деньги с собой?
Да кто ж такие деньги с собой-то носит,
товарищ майор?
А какие гарантии у вас?
В Москве серьёзные люди
тебе телефон дали, сержант.
А гарантий я не даю.
У тебя выхода нет, сержант.
Без меня тебе пи…дец, понял?
Понял. Послезавтра на этом же месте.
Я принесу деньги.
Только условие у меня. Я с вами поеду.
[по-английски]
После встречи с майором КГБ
Иван вернулся взволнованным.
Он ничего не объяснил.
Посадил меня в трамвай,
который ходит по кольцу,
и велел ни с кем не говорить.
Если кто-нибудь
попытается заговорить со мной,
я должен притвориться немым.
Если через три часа его
не будет у памятника Ленину,
я должен звонить
в английское посольство в Москве.
[парни] Да сейчас как-нибудь доедем.
- [кондуктор] За проезд. Куда?
- Нету.
- Да нету, мать.
- Проезд оплачивайте.
Да нету, пару остановок
бесплатно подвезите…
[кондуктор]
Пару остановок можно пройти пешком.
- [парни] Ради бога.
- Проезд оплачивайте.
[кондуктор] Водитель, останови…
Ради бога, мать.
Да тут пара остановок-то всего…
- Пару остановок можно пройти пешком.
- Чё, никак не можешь понять?
[кондуктор]
Солнце светит, хорошая погода.
[Иван, за кадром] Обложили нас круто.
Я сразу понял,
когда сумки на вокзале забирал.
Парни такие смотрят, рожи бандитские,
ещё покруче наших, сибирских.
И не меня искали они, они это…
Короче, не я им нужен был.
А Джон в трамвае долго уже ехал.
Короче, кураж шёл такой…
Слышь, братан, ты сам откуда?
С Нижнего Тагила.
Земляк почти. А я из Тобольска сам.
- Долго тянуть ещё?
- Пять месяцев.
- Срочный?
- По контракту.
А в Чечне был?
А ты чё думаешь, мы здесь сидим?
Тебе чё надо?
Да мне в Чечню надо очень,
братан. Помоги, а?
[Иван] Я здесь в первый раз,
мы с этой стороны не въезжали никогда.
Всегда через Моздок.
Я не знаю, чё здесь, куда…
Меня только бы за блокпосты забросили,
а там уж я дорогу найду.
А чё ты там забыл?
Да в плену я там был.
Месяц, как дембельнулся, а должок
остался. Я же теперь гражданский.
Слушай, подскажи, к кому мне,
а я уж чем смогу…
- А чё у тебя есть?
- А чё тебе надо?
Размер какой у тебя?
[шум мотора]
- [военный] Куда едешь?
- [водитель] Пацанов везу.
[неразборчивая беседа]
[говорит с акцентом] Чё везёте?
Поживиться нечем!
Чё, пошутил, да? Чё ты смотришь?
Чё, всё, что ли? Нет?
Лежи, не дёргайся!
Сейчас ихний блокпост будет.
Да не ссы. Там наши стоят.
Пока, парни!
Да вы, мужики, на всю голову ё…нутые!
[по-английски] Мы уже в Чечне?
На этом военном грузовике мы нелегально
переехали через блокпост в Чечню.
Теперь остались только мы с Иваном.
[по-английски] Перестань снимать!
[по-русски] Я те сказал!
[по-английски] Не снимай меня!
И людей, которые нам помогают!
Себя снимай! А не меня! Понял?
[по-русски] Турист!
[Иван, за кадром] Я давно заметил,
что он что-то всё снимает,
бормочет чё-то, а чего?
Не, ну когда он со мной говорит,
я ещё чё-то там…
А когда так… я ничего не понимаю.
А что он кино снимает? Вот вы сказали,
а я бы никогда бы не подумал…
У него бабу вот-вот убьют, а он кино…
Странные они какие-то.
А ещё интересно, что по-английски
«снимать» и «стрелять» -
это одно слово - «shoot».
Я не знал. Это он мне потом объяснил.
Ну, короче,
пошли мы с ним дальше вдвоём.
[слышны детские голоса]
[лиричная музыка]
[музыка становится тревожной]
[Иван] Подтянись давай!
Джон!
[Иван] Блин, карта мелкая!
[Джон, по-английски] Что?
[Иван, по-русски] Транспорт.
Транспорт!
[по-английски]
Короче, у меня есть план!
[шум воды]
[стук камней]
[девушки разговаривают по-чеченски]
Тьфу, твою мать, а!
Джон!
Джон!
Козёл.
[боевик говорит по-чеченски]
[по-русски] Хорошо работаешь.
Где твой хозяин?
Ты чё, глухой?
[по-английски] Стреляй, Джон!
Стреляй!
[стрельба]
[по-английски] Помоги.
[лиричная музыка]
[по-английски] Машину водишь?
Забери сумки.
Круто!
Ты их убил…
Да…
А должен был ты.
Там была женщина…
А ты её убил…
Это война, Джон! Здесь всё просто.
Если бы я их не убил,
они убили бы тебя, а потом меня…
На войне не надо думать!
Думать надо до войны!
А на войне надо выживать,
а чтобы выжить, надо убивать.
- Пей.
- Не буду.
[шум самолета]
Пей!
Мы их убили!
Нет. Я убил их!
Я, Джон! И это плохо!
Их должен был убить ты!
Потому что это война!
Моя война кончилась. Это твоя война!
Я не знаю, что я тут делаю!
Если ты тут в Достоевского играть
будешь, я пошёл!
Война - это не театр!
Это не съёмки!
Это стрельба!
Война - это кровь, Джон! Кровь!
Иван, постой!
Не уходи!
Я просто не умею воевать.
Два года назад я тоже не умел.
Меня заставили.
А ты сам пришёл.
Костёр!
[Иван, за кадром]
Он чуть не сломался тогда.
Я его больше не трогал в тот день.
Он ещё долго
чё-то бубнил в свою камеру,
а я спирту выпил ещё да спать лёг…
Всё одно думаю,
ныть будет - к своим подамся.
У этих сволочей на картах
все наши части были помечены.
Я вот даже решил, куда пойду.
А он утром как огурец.
«Come on», говорит, «поехали».
Стоп!
Чё, автобус ждёшь?
Хана тебе, чёрный!
Не стреляй, русский! Чабан я!
Крестьянин, колхозник, домой иду.
Стадо оставил.
Смотри, сука. Я очень много знаю.
Одно слово неправды - сразу стреляю.
Услышишь слово «три» -
считай, что тебя уже нет.
- Зовут как? [Иван кричит]
- Руслан Шамаев!
- Рабов сколько? [Иван кричит]
- Нет рабов, чабан я, баран пасу…
Раз, два… [Иван кричит]
Нет, правда! Был два,
давно, брат отнял за долги!
Когда бороду сбрил?
Два недели! Меня заставляли!
Чабан я простой, горы живу!
Где? [Иван кричит]
Нижний Алкун живу!
Где Аслан Гугаев? Раз, два…
[Иван кричит]
- Кара-Юрт…
- Три…
[Руслан кричит] Нет, русский! Знаю!
Покажу что хочешь!
Смотри, сука. Ты теперь раб мой.
И первое, что я сделаю,
если ты ослушаешься, -
я тебе башку снесу!
Гугаев… [Иван кричит] Раз, два…
На перевале! Он сейчас дорогу держит!
Вот это разговор!
Вставай, по карте покажешь.
Но если я хоть на секунду засомневаюсь,
что ты говоришь не то, что думаешь…
Всё - считаю до трёх.
Я по-русскому плохо понимаю.
Ты говоришь быстро.
А знаешь, как стреляю?
Мы здесь. Где Аслан?
Нет здесь.
Молодец.
Первый экзамен ты выдержал.
Давай второй.
Где?
Там вон. Рука не могу показать.
- Здесь?
- Нет. Сюда!
Ну вот, и второй ты выдержал.
Остался третий.
[по-английски] Джон, поехали!
А теперь ты нам расскажешь,
дружок чабан, как нам короче,
быстрее и безопасней сюда добраться.
А чтоб ты, мудак чёрный, не думал,
что я шучу… [Руслан охает]
Я тебе просто скажу:
Нам с американским рейнджером
всё равно пи…дец,
как и тебе, [Иван кричит] понял?
Но если мы задачу НАТО выполним,
я тебе, короче,
слово русского десантника даю:
отпущу! Будешь
своих баранов сраных пасти.
Но ты же понимаешь, да, как это сложно…
Четвёртый - Альбатросу!
Четвёртый - Альбатросу!
Руслан Шамаев. Нижний Алкун. Проверить
наличие и в течении часа доложить!
Если завтра в это же время
не выйду на связь,
всех родственников,
всех детей - убить. Всех! Всё!
Это джип Беслана Хатуева.
Его брат вчера не приехал. Ищут все.
На джип не доедем.
Надо пешком идти, через ледник.
Ближе так.
[Иван, за кадром]
Руслан тогда поверил, что мы крутые,
особенно, когда мы «Лэндровер»
в реку сбросили…
[спокойная музыка]
[шум самолета]
Ну-ка, вставай!
Пошёл!
Давай быстрее!
[Джон, по-английски]
Иван, почему ты его всё время бьёшь?
[Иван, по-русски] А чё мне?
[по-английски]
Гуманитарную помощь ему давать?
Ты помнишь, как они били тебя?
Ты что, мстишь им?
[по-русски] Нет.
[по-английски] Этот язык не английский…
[по-русски, кричит] Быстрее, я сказал!
[по-английски] Этот язык он понимает.
А мы должны дойти и вернуться.
[говорит по-английски]
[по-русски] Я знаю, о чём ты думаешь.
Я сказал своим, чтобы твоих
не трогали пока. Но парни мои лютые!
Всё сделаю, русский! Всё сделаю!
Всё, привал, короче.
[по-английски]
После убийства чеченской женщины…
После смерти
трёх чеченских террористов…
Иван захватил пленного,
который ведёт нас
через этот ледник к базе террористов.
Он очень дружески настроен,
помогает нам,
но Иван всё время бьёт его
и не даёт молиться.
[Руслан] Я здесь
через ущелье проход знаю.
Тут нет никто. Здесь все аул брошенный.
После выселений нохчи сюда не вернулся.
- Слушай, русский. Ты из Москвы, да?
- Из Москвы.
Там университет есть?
А ты там учился, да?
Все москвичи там учились.
У меня дядя живёт в Москве.
Он не учился.
Так он же нерусский.
У меня сын старший умный.
Хочу, чтобы в Москве учился.
У тебя знакомые есть?
Есть, только это дорого очень.
Деньги у меня есть.
Хочу, чтобы у нас в тейпе политик был!
Только он читает плохо…
Да это ничё. Это сейчас неважно,
главное, чтоб… знакомый был, короче.
Так это… поможешь, да?
Легко. Если сын твой жив будет.
[рок-музыка]
Давай, давай, нормально!
Держись его!
[по-английски] Я деньги замочил.
Как того звали, у которого джип был?
Беслан Хатуев.
Позывной какой у него?
Хатуев - не знаю, честно!
Чей знаешь?
Много чей знаю. Чей надо?
Ну-ка с Гугаевым свяжись.
[говорит по-чеченски]
[по рации голос по-чеченски]
Гугаев!
Салам, Аслан! Как там интернет
без меня? Это Иван.
[Аслан] Салам, Иван. Чего хочешь?
Так, «салам» тебе сказал…
[Аслан] Мне сказали,
этот англичанин деньги везёт.
Опоздал уже он… Я жду пока.
Как там друзья мои?
[Аслан] Хорошо всё.
Я очень думаю, что ты правду говоришь.
Деньги он везёт.
Только ты вот Аллахом поклянись,
что не обманешь меня, Аслан.
[Аслан] Да. Но деньги передай.
Да нет, ты не «да»,
ты Аллахом поклянись, как положено.
У меня тут свидетель есть,
правоверный мусульманин.
[Аслан] Аллахом клянусь! Когда?
Через четыре дня. Будь на связи. Конец.
Посмотрим, как вы Аллаха любите.
Надо за два дня дойти. Понял?
[Иван, за кадром] Мы дошли за полтора.
Руслан какими-то козьими тропами
вывел нас с грузинской стороны
перевала, которая вообще не охранялась.
Теперь оставалось
совершить обмен и уйти.
Джон! Короче…
[по-английски] Мы идём утром.
Ты с рацией.
У меня другая.
Спускаемся,
ты забираешь Маргарет
и ждёшь там. Хорошо?
А теперь спи. Тебе надо отдохнуть.
[по-русски] Давай.
[Руслан] Русский, он не сдержит клятва.
Я слышал, как он говорил.
Все Гугаевы - лживые собаки!
Гугаевы с Шамаевыми всегда рядом жили.
Только они - здесь,
а мы - там, через перевал.
Он кровник наш! Они всегда
через этот проход наш скот воровали.
Наши деды воевали, потом мирились даже.
А когда уже второй война была,
он у нас 60 баран забрал.
«Я - воин», - говорит, - «а ты - чабан.
Брат отца твоего деда
моего убить хотел».
Испугался. «И ты такой», - говорит.
А чё ты мне это говоришь, а?
Завтра он убьёт американец,
потом тебя, потом меня.
Ты не будешь отвечать по рации -
моя семья тоже убьют.
Убьют.
[Иван, по-английски] Пора.
[Иван, по-английски] Пистолет.
Джон, это граната.
Вот это тянешь и бросаешь.
Я знаю.
Ты можешь умереть.
Я знаю.
Это рация.
Если…
Короче, бросай гранату
и прыгай в зиндан.
- Повтори!
- Я бросаю гранату и прыгаю в зиндан.
Ладно.
[по-русски] Ну чё,
гордый чеченский чабан,
умеешь из этого стрелять?
Не всякий нохча умеет бараны пасти,
но всякий умеет стрелять.
Короче,
есть у тебя верный шанс
честь тейпа спасти.
Русский, уже скажи своим,
чтобы моих отпустили, убьют тебя…
Могут…
Я твоя семья теперь, понял?
Защитишь меня - спасёшь своих.
А когда увижу, что всё,
конец нам, тогда и скажу.
Всё, пора.
[журналист] Вот в книге и фильме
Джон рассказывает,
что вы жестоко избивали
чеченского пастуха, Руслана Шамаева.
А вы так просто дали ему оружие?
Ну и чё?
И не боялись,
что он вам в спину выстрелит?
Да нет, конечно.
У меня ж семья его в заложниках была.
[слышен звук выстрела]
[энергичная музыка]
[грохот, выстрел]
- Салам, Аслан.
- Салам, Иван.
А ты горец, Иван.
Я на равнине живу.
Мы выкуп привезли. Пошли меняться.
[Джон, по-английски]
Мэгги! Мэгги, это я!
Как ты?
Мэгги!
Скажи, что всё нормально!
Мэгги!
Где ключи?
[слышен звук взрыва] [кудахчут куры]
[Джон, по-английски] Где ключи?
[по-русски] Там!
[вдали слышны выстрелы]
Руслан!
Нет! Выполнять приказ!
[звуки выстрелов]
[автоматные очереди]
[автоматные очереди]
[звук взрыва] [блеет овца]
[говорит по-чеченски]
[ругаются по-чеченски]
[по-русски] Ты не выйдешь отсюда!
Тогда ты не получишь деньги!
Свяжи ему руки!
[Джон] Мэгги!
[по-английски]
Они изнасиловали тебя…
Иван, здесь Маргарет.
Они изнасиловали её…
А как же клятва, Аслан?
[Аслан кряхтит]
[говорит по-чеченски]
Иди к пулемёту!
Это, уже скажи своим.
Рано!
- Здравия желаю, товарищ капитан!
- Здорово, сержант. Папироску дай.
[Джон, по-английски] Что ты сделал?
Ублюдок!
Что ты с нами сделал?
[кричит по-английски]
[звуки выстрелов]
[говорит по-чеченски]
[Иван, за кадром] Короче, мы попали.
Асланом было теперь не прикрыться.
Обратно через перевал
с капитаном пройти было нереально.
Единственный путь вниз вёл
через деревню.
А там бородатых было -
что тараканов в нашей бане.
Капитан сказал мне тогда:
на дерево залезть - легко,
а вот слазить трудно.
Классный он, всё-таки, мужик.
Это он тогда придумал по реке уйти.
Этого они, конечно, не ждали.
[пулеметные очереди]
[тревожная музыка]
[говорит по-чеченски]
[звуки перестрелки продолжаются]
[рок-музыка]
[выстрелы вдалеке]
[говорят по-чеченски]
[звуки перестрелки]
Товарищ капитан, вертушку
вызывать надо. Без вертушки - хана!
[звуки выстрелов]
Да не возьмёт рация.
[по-английски] Джон,
целься и береги патроны!
[Иван, по-русски]
Давайте по спутнику попробуем!
Запасливый ты, сержант.
Как тут чё?
Да просто всё,
главное - спутник поймать.
Ща, настрою я…
Алё, дежурный?
Начштаба мне, полковника Малыгина.
Капитан Медведев! Быстро давай!
Слышно как хорошо! Нам бы такую связь…
Товарищ полковник, капитан Медведев.
Да, я. Здорова, Коль.
Слышь, обложили нас тут.
Вертушку пришли, а?
Пятеро нас, двое англичан.
Значит, Шатойский район,
южнее Итум-Кали, 34-й квадрат. Да.
Там аул брошенный.
В ущелье аул брошенный,
наверху башня древняя. Вот, мы в ней.
Да, по нам.
Не знаю. Думаю, час продержимся.
[Медведев] Площадки нет.
Ну давай.
[Руслан] Ну что там? Прилетят?
[звуки перестрелки]
[тревожная музыка]
Джон!
[по-английски]
Ты мне денег обещал. 35.
Да, конечно.
Парни, дайте сигаретку.
- Долго ещё?
- Восемь месяцев.
А-а.
- Из Чечни?
- Из Грозного.
Ага.
[шум вертолета]
[приглушенные голоса]
На, держи. Премия тебе от НАТО.
За борьбу с международным терроризмом.
Это английские деньги,
здесь почти две тысячи долларов.
[Иван, за кадром] А дальше вы знаете.
Джон сделал фильм, стал знаменитым.
Меня за убийство
мирных жителей Российской Федерации
привлекли к уголовной ответственности
по 105-й статье.
Я ведь уже гражданский был.
Джон в фильме всё рассказал:
и про женщину в джипе,
и про ребенка со стариком,
там, на базе у Аслана.
Когда он успел снять?
Он ещё и книгу написал:
«Моя жизнь в России».
К нам он, конечно, не приехал.
Там про меня показания давал.
Зато смелый чеченский чабан
Руслан Шамаев
приехал и подробно рассказал,
как я пытал его, как цинично убивал
чеченских женщин и детей.
Он сейчас в Москве живёт. Сын у него
в московском университете учится.
Маргарет за Джона так и не вышла.
Капитану я ещё тогда все деньги отдал.
Он брать не хотел, а я-то уже знал,
что он на гражданке. Потому и отдал.
Жена благодарила потом. Писала,
что несколько дорогих операций сделали.
Он один заступается за меня.
Хороший он всё-таки мужик.
Думаю, не посадят. Хотя хер его знает.
Наши уроды тобольские
всё в Москву смотрят, чё там.
Чё Путин по телеку скажет?
Чё там реформа судебная новая?
А фильма я не видел.
Сейчас прикольно было бы посмотреть.
Моя звезда всегда со мной
Моя звезда горит внутри
И говорит мне: «Подожди
Постой чуть-чуть ещё немного»
Нам предстоит неблизкая дорога
Моя звезда звучит в ночи
Ее огонь во мне пылает
Но свет ее не озаряет
Лучи звезды меня не греют
Она ведет меня на крайний север
И никогда не скажет «Да»
Не понадеется на чудо
Не подарит капли света
Никому не даст тепла
И я люблю её за это
И я люблю её за это
Но моя звезда
Мне безответна
Моя звезда блестит в груди
Она рискует круг за кругом
Мы летим вдвоем
Поём о том о сём
О том, как проплываем крайний север
И все тюлени, все киты
Звезду завидев, горько плачут
Она не светит никому
Она не греет никого
Она приводит всех к заветной цели
И говорит: «Прости-прощай
Я покидаю этот край
И повторяет каждый раз
Один и тот же свой рассказ
Как улетает от меня
И покидает навсегда
Вот так моя звезда
Меня хоронит

 

 

 

 

Все субтитры к фильму

 

 

////////////////////////////